Soprano Eva Mei
A Conversation with Bruce Duffie
|Eva Mei (born March 3, 1967) is the daughter
of an Italian family of musicians. She studied at conservatory “Luigi
Cherubini” in Florence. For her interpretation of Konstanze in Mozart’s
DIE ENTFÜHRUNG AUS DEM SERAIL, she received in 1990 the Caterina-Cavalieri-Price
at the international Mozart Competition in Vienna. Shortly after, she
debuted with the same role at Vienna State Opera, which marked the beginning
of her international career. In the last 2 decades, she appeared in the
most important opera houses all over the world.
As a refined interpreter of the Italian Bel Canto works of Bellini,
Rossini, Donizetti, and Verdi, she never left Mozart and she sang almost
all of his interesting soprano leading parts. Amongst others she sang
Norina/DON PASQUALE at La Scala Milan, Amenide/TANCREDI at La Scala Milan,
the Queen of the Night/THE MAGIC FLUTE at Royal Opera House Covent Garden
London, as well as Violetta/LA TRAVIATA at German State Opera Berlin. Eva
Mei keeps a strong relationship with the Opera House Zurich, where she
was seen as Händel‘s Alcina, as Mozart‘s Donna Anna and as Contessa
in LE NOZZE DI FIGARO, as Donizetti’s Anna Bolena, as Micaëla in Bizet’s
CARMEN and as Mathilde in Rossini’s GUILLAUME TELL. In 2012 Eva Mei appeared
as Elisa in an performance of Mozart‘s IL RE PASTORE at Salzburg Festival.
Two years later, she returned to Salzburg with Rossini’s PETITE MESSE
SOLENNELLE conducted by Antonio Pappano.
Eva Mei worked with many prestigious conductors including Nicolas
Sawallisch, Claudio Abbado,
Zubin Mehta, Riccardo
Muti, Colin Davis, Daniel Barenboim,
Nello Santi, Rafael Frühbeck de Burgos, Franz Welser-Möst,
Daniele Gatti, Fabio Luisi, Myung-whun Chung, Antonio Pappano, and
Besides her operatic career she always was very active in the
chamber and symphonic repertoire, and appeared in concerts and recitals
at major concert stages, such as Vienna Concert Hall, Salle Pleyel Paris
and Suntory Hall Tokyo. She also gives masterclasses in Italy and Japan.
-- Mostly from the Opera Musica Website
-- Names which are links on this webpage refer to my Interviews
elsewhere on my website. BD
In January of 2000, the world had successfully (and uneventfully)
moved past all the hoopla of Y2K, and all its portents of doom, despair,
and destruction. So, we settled back into our lives and continued
to enjoy some great performances. The example at hand was the pairing
of two setting of the Mass
— one by Mozart, the other by Bruckner
— performed by the Chicago Symphony Orchestra and a distinguished vocal
quartet led by soprano Eva Mei. “With her
shining, focused and fearless soprano, Mei sang with spirit and point,
... and was particularly radiant in the Agnus dei, which foreshadows
the Countess’ Dove sono in Mozart’s
Nozze di Figaro” according to John von
Rhein in the Tribune.
One the day we met, it was typical Chicago weather for that
time of year — cold and blowy — so, we chatted
about that as we were settling down for the interview. My thanks
to our translator, Elena Phillip, for rendering our thoughts back and forth.
Bruce Duffie: We’re talking about
the weather being so very cold. Do you have to take special precautions
to make sure that the voice is always kept warm and moist no matter
what the conditions?
Eva Mei: Not really. I’m really a tomboy.
I just go all day long to the lake without any precautions, and I do
nothing. I like it when it’s cold, and it’s a healthy kind of cold.
It’s good weather, but cold, and I like it. The air is good.
BD: As a singer do you have to be an athlete?
EM: Yes, absolutely. One of the most
important things is your physical condition.
BD: Also your mental condition?
EM: This goes very well together with the
idea of a healthy physical body, and a healthy mind.
BD: Do you the make sure that all of the
music you sing is healthy for the voice?
EM: I think so, and I hope so. I would
like to think that I always choose the repertory that is enhanced by
my ability to sing it.
BD: Then from the large repertoire, how
do you decide yes or no for each role?
EM: For the operas, it depends very much
on the character. If I feel very close to the character, and if
I feel I can relate to the character, I would choose that role, even if
it stretches my ability a bit more.
BD: [Surprised] Really??? So,
it’s character first, and then how it fits the voice?
EM: You can’t exactly say that because there
are always two sides to the Italian operas. Rossini, Bellini etc.,
always go fairly well with my voice, but I always try to combine the
character and the voice.
BD: Is there any character that is perhaps
too close to the real Eva?
EM: [She thinks] It’s difficult to say.
La Traviata is one that is obvious. Besides the vocal side,
it is for the enormous intelligence of Verdi which he shows in the development
of these characters. [Photo at the top of this page
shows Mei in that role at the Florence May Festival.]
BD: How far away from your real character
though will you allow the person to be before you say, ‘No! I don’t
want any part of her?’
EM: It depends. For example, many
times I did Sonnambula, and I always knew it was a character
very, very far away from what I am. Perhaps the character is very
interesting for me because I don’t know it’s world. But it was
interesting for me to do it because it’s a character that is very romantic,
very much Amina. You’re always associating the writing of Bellini.
The line that he writes for her voice and her character is entirely different
than what he writes for the other characters in the opera. She is
somebody that lives in another world. She does not really communicate
with the outside world, but she communicates in a special way by singing
in this special way. This is what I liked about it, and this is what
makes the character so wonderful and so sympathetic.
BD: Is she a real person?
EM: I believe she is. Many people in
this world just live in their own world. For example, children have
their own world, and truly, Bellini wanted to underline this by writing
it so differently. I am just as sure that she was very different
and she was on her own.
BD: Then, is it you that are inviting us
into that world, or is it Bellini who is inviting us into that world?
EM: Bellini is through the singer, if the
singer is good.
BD: [With a wink] Are you a good singer?
EM: [Much laughter] I should not answer that!
I hope that I am.
BD: This is your first time in America?
BD: Do you like traveling from place to
EM: No. [More laughter] The
traveling is the most difficult for us as singers.
BD: So, we should all come to where you
are to hear you sing?
EM: It would be the best, yes! [Again,
BD: Do you feel we have a bit of that with
BD: Do you sing any differently for the
microphone than you do in the live concert?
EM: No. My voice is this one, and the
technicians are the ones who have to change the microphone if something
is not quite right. I can’t change my way of singing.
BD: Are you pleased with your records so
EM: It’s a deeply complicated question.
I never really listen to my recordings because when I do I can hear
things that I feel we’ve done better in the studio. But then when
the final cut or edition comes out, it would be a cut perhaps that is
chosen that is not as good some of the others that I would have chosen.
Maybe in those particular takes the orchestra is all together, and they
preferred to use a take with an orchestra that is clean sound and all
together, and to use a take where a voice maybe is not entirely clean.
This is the problem with recording in a studio. The live recording
is so much better. Live recording is generally recorded
at the rehearsal as well as the concert, and then certain sections are
put together. The feel of it is so much better, not only for the
singer and the orchestra, but also for the people who hear it.
BD: You can’t recreate that in a studio?
EM: It’s very difficult because the way they
cut it and restart in the studio, it could be very short with very few
notes, and it’s almost impossible to recreate the same concentration.
This is contrary to a live recording where I go with the whole
aria. Then the feeling is constant. It is not so important
for me about the technical quality of the sound of the record. It’s
much more important to me to have the emotional quality of the recording
be of a certain standard. We try to do it the same in the recording
as you would have in a concert hall. People go to a concert to have
certain music, but to also have feelings, and in a recording studio it’s
almost impossible to have that.
BD: Is there ever a night, either in the
studio or in a concert, where you get it perfect?
EM: Oh, that would be wonderful! [Laughs]
It would be beautiful if it would be possible, but it never happens.
I try very hard to do it, but after all we’re all human beings.
BD: With the cutting and pasting of the
record is it possible to get it perfect?
EM: Surely, that is true, but this is not
what interests me. I like to make music, and with a cut you do
not make music.
* * *
BD: You’re talking about making music, and
I assume that you mean making an artistic statement?
BD: Is there a balance between art and entertainment?
EM: Certainly, but it must be that I really
enjoy myself when I’m working. The voice is really a great gift
for someone else, but I have to enjoy myself. I have to have feeling
if I am to give it somebody else. This requires great concentration.
I am much more introverted, and I have to enjoy myself to let it all hang
out! Using all my concentration is quite different, but I have
to enjoy myself.
BD: Do you want the audience to enjoy themselves,
EM: I hope so, or that they feel some sensations,
some feelings. For example, but in the Bruckner it is impossible
to enjoy oneself, but one can experience great depths of feeling, the
way Bruckner is meant to be.
BD: It’s not enough just to enjoy the sound
of Bruckner, and the sound of the orchestra and the soloists?
EM: Yes, definitely, but Bruckner is music
that is very difficult to ‘enjoy’
for oneself. It is music that is very private, very personal, and
I feel that the public does feel that.
BD: How do you divide your career between
opera and concert?
EM: A little bit of this one, a little bit
of the other! [Laughter all around]
BD: Is it mostly opera? Mostly concert?
EM: This year there are more concerts.
It depends on what is offered to me, and if these are new characters.
I am careful when I do new roles.
BD: Do you prepare mentally differently
for a concert as for opera?
EM: This is interesting and I’ve never thought
about it. Probably yes. It’s a different kind of concentration
that you have. For example, for a concert you need a concentration
that is very intense in a very short time, because in the opera it’s
a very long time. Also, in opera you have a greater possibility
to develop yourself, both as the character and also with your voice.
In a concert, you are sometimes sitting for twenty minutes, then
you get up for four notes, and you’re sitting down again for ten more
minutes. So, the concentration has to be very quick and very intense
for those soloists.
BD: Are you conscious of the audience perhaps
more in the concert than in the opera?
EM: Yes, definitely.
BD: Is it more difficult to sit and look
at the audience, rather than to sit as a character and look at another
character and react?
EM: It’s definitely much more difficult
when you’re sitting in front of the public because are alone. There
is nothing, and you’re just there, but in an opera you have a character.
You can play with a character. Also, when you’re sitting you really
see whether the public is following you or not — whether
it’s yawning or concentrating. The moment I walk out in the theater,
I feel it right away the electricity in the air — whether
the public has come to enjoy and follow the music, or just suffer through
the evening. It’s something that you feel immediately right there,
and it depends on the evening. Some evenings you feel that the
public is there to enjoy to follow the music. It depends also from
BD: What can you do to help us enjoy it
EM: To sing the best as possible, and to concentrate
as best we can. Sometimes you find a public that is a little bit
all over the place, and the challenge is to gather it together, and then
to bring it with you in the music. That is the most beautiful thing
BD: Is the public different from city to city,
and country to country?
EM: Yes. For example, in Italy the
public is primarily for opera because in Italy everybody knows opera.
There is this great lyrical tradition, and everybody knows the
opera. Only the true fans are going to a concert, while in Northern
Europe — Germany and England, for example
— there is a public that is much more open to all sorts
of other classical music, such as Lieder, symphony, etc.
BD: Are they more well-rounded then?
EM: It’s a different type of culture.
They are accustomed to sing and play and hear this kind of music, while
in Italy, even the soloists are accustomed to sing more operas rather than
concert works. Opera was born in Italy, of course.
BD: Are you pleased that opera has traveled
EM: Yes, very much so. It’s the most
beautiful thing we have... apart from spaghetti! [Laughter all
around] After the kitchen or the good food, it’s always opera!
BD: [With a gentle nudge] After the kitchen
is the opera??? I thought it would be opera first and then the
EM: On the contrary, I’m a great cook, and
when I want something, I make the meal.
BD: [Patting his ample stomach] Ah,
delizioso! [delicious] [Much laughter]
* * *
BD: In the operas that you sing, many of
the characters are victims. Do you enjoy playing a victim?
EM: No, I don’t like very much to play the victim,
although in Italian opera there is this way of portraying a woman who
is a victim as a heroine. Generally in our opera we do see a woman,
but there are really two ways of ending for the woman. One is to
be really sanctified — to be on a cloud, on a pedestal
— or the other way, which is to be damned. Depending
on which way she would be played, either she would cause every other
character of the opera to be subliminal, or everybody would be damned.
But anyway, women are like that, no? [Much laughter] In Italy
we say ‘donna’ to mean woman, and ‘danno’, which means damaged!
BD: [With mock trepidation] Well,
if the woman can be all of this, does that mean that the men are all
victims of the women?
EM: In opera, yes.
BD: In life? [Huge laughter all around]
EM: No, I don’t believe that, but it’s very
much an Italian way of seeing the situation of women... at least it
was. It was kind of the feeling about the Knight elevating the
Ladies in his heart, and, of course, right now it’s not exactly as recreated
in the operas.
BD: This ties in with what I wanted ask.
Many of these victim-characters were drawn a hundred to a hundred and
fifty years ago, but now you’re dealing with audiences who have come
through wars and depressions, etc. Can today’s women
— and men — identify with them?
EM: I present a character who feels to me how
she is now. Certainly, I cannot represent a character of a hundred
and fifty years ago because I never lived then. I don’t know how
they lived, and I am living right now. But to come closer to how they
felt or what they thought at that time, we only need the music. After
all the music is ninety per cent of the work. As long as we follow
the music, we will communicate and understand.
BD: So, everything you need to know about
the character is in the music?
EM: If it is written by a great maestro,
BD: Is that what differentiates the great
operas from the lesser operas — how much of
the character is in the music?
BD: Is the music that you sing for everyone?
EM: Those are very difficult questions!
I sing a lot of Rossini, and I believe that Rossini is for everybody.
Besides, it is also one of my favorites. I believe that in
Rossini, as well as Mozart, there is really no great difficulty in understanding
and following the music. Therefore, even if it was music that
had been written a hundred and fifty years ago, it has been written by
a genius. Geniuses are not only Rossini and Mozart, but also Bellini
and Verdi. They were understood then and are understood now, and
probably would be understood if we are still thinking two thousand years
BD: Are you optimistic about the future
EM: [Sighs] Not much, and unfortunately
I’m only talking about my country. Right now, it’s a very difficult
moment because many theaters in Italy are closing and have difficulties
with finance. I really have a great deal of faith and hope in the
younger generation — not only the younger singers,
but the younger public — that they will be so good
in keeping the theaters open. I believe there will be a passion
for opera. It’s a way of seeing life with different eyes.
BD: Different eyes and different ears?
BD: Do you sing any modern music?
EM: No, because for me it’s difficult to
understand it, and therefore, as I said before, if I can’t understand
it, I cannot make others understand it either. I would love to
sing jazz, but nobody calls me to sing jazz.
BD: You have to start your own club!
EM: I should learn English first!
[Laughter all around]
BD: What advice do you have for younger
singers coming along?
EM: Mamma Mia! A lot of patience.
You need a lot of patience because the instrument doesn’t always
work exactly the same way every day. So, the patience comes in when
a day is not quite a good day. You have to have patience enough to
wait for the next one. It is especially necessary to be very patient
with yourself, because learning to sing and learning singing is very
much about learning about yourself, and how you are made and how you perform.
BD: So, you are telling everyone about you
every time you sing?
EM: Yes, I try my best to do that.
BD: What advice do you have for conductors
who work with singers?
EM: [With a big smile] Oh, you have to
ask the conductors who work with the singers. I am not a conductor.
I would love to conduct but...
BD: Do most of the conductors that you work
with understand the human voice?
EM: Certainly, yes.
BD: You are lucky!
EM: No, actually I do not sing twice with
a conductor that I do not feel comfortable with. Then I do not
BD: It’s nice that you can make those selections.
EM: I must. My voice is only one,
and I only have one instrument.
BD: Are you pleased with where you are at this
point in your career?
EM: Yes, very much so.
BD: Good. Are there more recordings
EM: Right after I finish here in Chicago,
I’m going back home where I have to study because I have a recording
for BMG / RCA of arias from opera buffa of Rossini, and two duets of
Rossini with a darling colleague of mine, Bruno Praticò.
He’s an Italian ‘buffo’ baritone.
BD: I hope we can persuade you to come back
EM: It was a lovely experience to work with
the orchestra, and especially with the chorus. The chorus is fabulous.
I used to sing in a polyphonic chorus, and therefore I asked the
maestro of the chorus here if I could sing with his chorus, and he said,
“Oh, yes. I can take you without any audition!”
[Laughs] It’s really wonderful to work with such a wonderful chorus
because for me, the music, especially only for four voices singing a
capella, without any instrumentation, is really the most beautiful way
of making music.
BD: One last question: is singing fun?
EM: Yes, for sure. Certainly. Otherwise
it would not be possible to do this kind of work.
BD: [With a gentle nudge] I hope it
is not ‘work’...
EM: [With a big smile] Not really
‘work’, you’re right!
BD: Good. Thank you for coming, and
thank you for the interview. Mille Grazie. [A thousand
EM: Piacere. [Pleasure]
© 2000 Bruce Duffie
This conversation was recorded in Chicago on January 24, 2000.
Portions were broadcast on WNIB the following year. This transcription
was made in 2017, and posted on this website at that time. My
thanks to British soprano Una Barry for her help in preparing this
To see a full list (with links) of interviews which have been transcribed
and posted on this website, click here.
winning broadcaster Bruce Duffie was with WNIB, Classical 97
in Chicago from 1975 until its final moment as a classical station
in February of 2001. His interviews have also appeared in various
magazines and journals since 1980, and he now continues his broadcast
series on WNUR-FM.
You are invited to visit his website for more information about
his work, including selected transcripts of other interviews, plus
a full list of his guests. He would also like to call your attention
to the photos and information about his grandfather,
who was a pioneer in the automotive field more than a century ago.
You may also send him E-Mail with
comments, questions and suggestions.