Mezzo - Soprano  Anne  Sofie  von Otter

A Conversation with Bruce Duffie



von otter



Anne Sofie von Otter (born in Stockholm, Sweden, May 9, 1955) is a Swedish mezzo-soprano. Her repertoire encompasses lieder, operas, oratorios and also rock and pop songs.

Her father was a Swedish diplomat in Berlin during World War II. She grew up in Bonn, London and Stockholm, and studied in Stockholm and at the Guildhall School of Music and Drama in London.

From 1983 to 1985, she was an ensemble member of the Basel Opera, where she made her professional operatic début as Alcina in Haydn's Orlando paladino. She made her Royal Opera House, Covent Garden, début in 1985, her La Scala debut in 1987, and her Metropolitan Opera début in 1988.

Her recording of Grieg songs won the 1993 Gramophone Record of the Year, the first time in the award's history that it had gone to a song recording.


von otter

After having performed and recorded with the Chicago Symphony at Orchestra Hall since 1985 (her American debut), Anne Sofie von Otter returned in the fall of 1989 to sing Octavian in Der Rosenkavalier with Lyric Opera.  Also in the cast were Anna Tomow-Sintow, Kurt Moll, Kathleen Battle, Julian Patrick, Jonathan Welch, Florindo Andreolli, Jean Kraft, and Arnold Voketaitis.  The conductor was Jiří Kout.  There were eight performances, and toward the end of the run, the mezzo graciously invited me to her apartment for a conversation.

Her English was excellent, though she made one gaffe which sent us both into hysterics!  Portions of the chat were aired several times on WNIB, Classical 97, and now thirty-five years later, I am pleased to present the entire encounter.  Several of her many recordings are shown as illustrations on this webpage.  As usual, names which are links refer to my interviews elsewhere on my website.

We began with her personal situation . . . . .



Bruce Duffie:   You’ve come to Chicago with your child.  What are the joys and sorrows of balancing an international opera career with motherhood?

Anne Sofie von Otter:   The joys are many and great, as you can imagine.  My life used to be a great deal less full when I was just traveling around singing.  The days when I wasn’t performing, I would just feel that I was wasting my life sitting in a hotel, and going out shopping.  Normally you don’t have that much time, so you don’t really go out sight-seeing properly, and also if you’re by yourself, it’s not as much as fun.  But now I have my baby, and I feel that even my spare time is very important to me, and I never feel lonely.  It’s really nice, and he’s wonderful.  As he gets older it’ll get more difficult to travel with him, because he’ll want friends and eventually school.  But he’s now fourteen months, and it’s not  a problem at all.  My husband can also come along quite a lot, so right now it’s more joys than anything else.

BD:   When you started singing, did you dream of having the international career, or did you want it to be just localized?
 
von Otter:   When I started in terms of being a singer, I didn’t really have dreams.  I just hoped that I would make it as big as possible, and to have an international career.  But my dream wasn’t to sing at La Scala or at the Met.  My dream has been more to work with good conductors, and make as good music as possible.

BD:   Do you find that it’s easier to make good music when your colleagues are on a higher level?

von Otter:   Yes, definitely, but particularly the conductors.  It means a lot if they’re good, because otherwise tempos and ideas can just fall flat.  The concerts are mostly nice because everyone gets an adrenaline high, and the audience is there, but the rehearsals can be so amazingly boring or terrible if the conductor isn
t good.  In this case with Der Rosenkavalier, my colleagues agree that we are very lucky to have Jiří Kout from Czechoslovakia to conduct.  He is never boring  He loves the piece, and he’s a great musician, and every beat he conducts has energy, which is wonderful.

BD:   Have you sung this piece in other productions?

von Otter:   I sang it once before in Stockholm in Swedish, so this is my German debut of Rosenkavalier.

BD:   Tell me a little bit about Octavian.  What kind of a character is he?

von Otter:   He’s like Cherubino.  He’s a nobleman, and he likes to dress up and play tricks on people.  He’s a great lover of women.  He loves the Marschallin, and he falls very easily in love with Sophie because she is a different kind of girl.  I suppose she’s pretty but she also says things that make him amazed.  He’s a wonderful character because you get to show so many sides of yourself... or him!  There is the comical and the sad sentimental lyric at the end in the big trio and the duet.  There is the big drama in the end of the first act where the Marschallin tells him to leave when she’s had enough of him for the moment.  When she’s feeling melancholy, she sends him away, and he’s tearing his hair out.  So it’s really a wonderful role.

BD:   You say
yourself... or him.  Are you portraying the character or do you really become Octavian?

von Otter:   [Laughs]  I don’t think I become Octavian, but I don’t know.  I play more on instinct and what feels right, and what the composer, Strauss, has put into the music.  I am not an intellectual actress.  I more follow what the composer has put in the music and the words, and then try to make a character out of that.  Then, of course, you add big chunks of yourself and what suits your temperament.  So it’s a combination of Octavian and Anne Sofie von Otter on stage!

BD:   Are you something of a tomboy yourself?
 
von Otter:   I can be, yes.
von otter
BD:   Is it schizophrenic in the third act when it’s a woman playing a boy playing a girl?

von Otter:   Back in my student days, before I ever did Octavian, people were talking about this.  You’re a woman playing a man who’s playing a girl, blah, blah, blah!  I don’t know, because it’s not such a deep situation.  He’s just having a good time in the inn.  When he’s trying to play a big trick on Baron Ochs, I generally go for having a good time, and trying to make the audience laugh.  I don’t care if I’m sending it up a bit.  They need that, and I need it, and I can’t make it work any other way.  He’s pretending to get drunk, so I don’t see why not have a good time.
 
BD:   Are Octavian and Sophie happy in the fourth act?

von Otter:   [Smiles]  This is the question!  If it were a modern situation, today’s story, then probably she would be just one of his girlfriends.  He’s only seventeen, so Sophie would just be one in a row of many before he finally settles down.

BD:   Would she be a conquest, or just a girlfriend?

von Otter:   You mean if he actually stays with her for a while?

BD:   Yes.

von Otter:   As the case is in the times that this is supposed to have been playing, then I suppose he stays with her for a while because it wouldn’t look good otherwise.  I don’t know how fast they were to get married.  If they got serious with each other, then maybe they had to get married fairly quickly.  I don’t know at what age exactly he has to get married.  If he’s seventeen, maybe he can wait for a while, and then maybe he can choose someone else.  After all, she is not quite up to his nobility standards.

BD:   She is, of course, completely inexperienced.

von Otter:   Yes, yes.

BD:   Octavian has been with the Marschallin, who has tremendous experience, and has taught him a lot.

von Otter:   Oh, yes, yes, yes!

BD:   Is Octavian going to be disappointed with Sophie?

von Otter:   Maybe he’s going to try and teach Sophie a lot.  [Both laugh]

BD:   You mentioned that today’s society would do something different.  Is it difficult to play a role from a remote time, and bring it to today’s audiences?

von Otter:   I don’t really try to make it believable in that sense.  I was just thinking about that today.  I simply try to make it generally credible, the way the music works with the whole story.  It is, after all, not a fairytale, but something made up.

*     *     *     *     *

BD:   How do you balance your career with opera and concert?

von Otter:   I do not do more than two, or at the most three opera productions a year.

BD:   Why?

von Otter:   Because I want to spend as much time at home as possible.  My husband and I are very anxious that I am at home in Sweden as much as I can, and still be able to have an international career at the stage I am now.  I like to be at home because I like Sweden and Stockholm.  My husband is an actor in Sweden, so he can’t work anywhere else with the language problems that would arise.  Obviously he has to be in Sweden a lot.  I don’t want to be away from him too much, and he doesn’t want to be away from the baby too much.  Also, it’s very important for the baby to know where his roots are.  I myself am the daughter of a diplomat, and lived in different countries when I was small.  So it’s very important for me now to feel where my roots are, and for my family, too.  Also, I enjoy singing concerts a great deal.  The repertoire is very beautiful, and some of it is very good for my voice... like the Mahler, and the different oratorios, and Lieder recitals.  I’d rather mix these same operatic roles with other repertoire.  It does me a lot of good, and my voice likes to change like that.


von otter

von otter
BD:   When you’re presented with the idea of singing a role or a certain work in concert, how do you decide if you’ll accept it or turn it down?

von Otter:   It depends on my time, and if I feel I want to be away from home at that point.  Then the conductor is very important, and which orchestra it is.  If it’s a good orchestra, then it’s very tempting because that also makes an enormous difference.  You get some orchestras which are so undisciplined, and they only get down to work during the concert.  Before that they will sit and chat, and go in and out, and they don’t pay attention to what the conductor is trying to tell them.  That’s generally unbearable!  Maybe it’s terribly boring to sit in an orchestra that isn’t one of the top class ones, and they have lots of different conductors who they don’t respect and like.  So I can understand why they sometimes behave like a class of school children, but it’s not much fun to work with in that case.  I may sound snobby, but I can afford to be that right now.

BD:   I don’t think it’s wrong for a singer in your situation to expect that every place will be a special concert or opera.

von Otter:   Music is special, and everyone should try their best.

BD:   Let me ask the big philosophical question.  What is the purpose of music?

von Otter:   [Laughs]  I don’t know.  It certainly gives humanity a great deal of pleasure, and it makes people have feelings they don’t have in normal everyday life.  [Thinks a moment]  It is so difficult to put into words...  It doesn’t degrade other sides of life, but music can be something very magical.  It is a wonderful experience if you get on the same wavelength as the music.  I always hope that people will experience something special when they go to a concert.

BD:   Do you feel that concert music and opera is for everyone?

von Otter:   It is definitely for everyone if it’s performed well.  People may not like all sorts of music, or all kinds of music, but if it’s a good piece of music, such as something by Mozart or Bach, or even the Rosenkavalier, it has to be performed well.  If it is performed well by good musicians and people who can act, then it definitely has something for everyone, even if you are not someone who regularly goes to listen or see performances.  I believe that it can give something special to everyone, even someone who has never ever been to that sort of music, or who is not into that and normally only listens to rock music.  They can get a great kick out of classical music if it’s given to them in the right way.

BD:   Is there any way to get more of the rock audience into the concert hall and the opera house?

von Otter:   A good way is to start bringing in school children.  Bring in a class and get them to sit in the rehearsal.  Tell them what’s going on, and what the people are working at.  Let them hear an hour, but not more to begin with for young people at least.  Also, have someone tell them things in an interesting way so they don’t think it’s
‘high culture and above their level.  You should begin when people are fairly young, and send more of it on television, too.

BD:   Do you think that opera works well on the small screen?

von Otter:   It depends on how it’s made, of course.  You have to have very clever picture producers, and maybe the stage producer also has to be clever for that media, for television.  Or it might even have to be made specially for television in a studio.

BD:   So that it’s arranged for the camera’s eye?

von Otter:   Yes, maybe.  It depends on which opera it is.

BD:   Have you done some television?

von Otter:   I have done some television.  I’ve only made one program in Sweden with some Swedish songs, and sea songs.  The poems are about the love of the sea and living by the sea, so we went to a house by the sea on the west coast of Sweden.  The program was fifteen minutes long, and it worked very well, but doing art songs on TV is difficult.

BD:   Do you like the idea of having the supertitles in the theater?

von Otter:   Yes.  I’ve been asked this before, and I think in general I do, but the audience has to look at what’s happening onstage as well.  There are some times in the Rosenkavalier that we’re doing things on stage that should be catching their attention that should be funny, but we sometimes we get the laugh before we’re being funny, or after we’re being funny, because the funny line appeared at that point above the stage.  [Both laugh]  That shows you that, as an audience, you have to be aware that you mustn’t sit with your eyes glued to this thing, because then you’re really missing something.

BD:   Do you ever get two laughs, one when they read it and another when they see it?

von Otter:   Oh, that can happen too, yes!

BD:   The Italian singers have told me that happens especially in the slapstick comedies.

von Otter:   Yes, yes, yes!  Maybe you don’t have to translate every single word.  Maybe you get a translation every now and then.  That can be enough sometimes.

*     *     *     *     *
von otter
BD:   You’ve made some recordings.  [Remember, this interview was held in 1989, and since that time she has made many more CDs.]  Are you pleased with the way that your voice sounds on the discs?

von Otter:   [Thinks]  I think so!  [Laughs]  Yes!  I do like recording.  I like the work in the studio, and I’m happy with some of the recordings I have made, again, depending on who I made them with.

BD:   [Chauvinistically]  Obviously, the Chicago Symphony Orchestra records are special.

von Otter:   Yes, the Matthew Passion with Sir Georg Solti.  That was special because he’s a special person.  He’s somebody I admire a lot.  But I’ve had fun on some of the other occasions with John Eliot Gardiner.  We’ve made some Bach and some Mozart, for instance.  This summer I made a Hansel and Gretel with Barbara Bonney.  She was Gretel and I was Hansel, and we did it with the Bavarian State Orchestra.  They played marvelously and we had such a good time.  The conductor was Jeffrey Tate, and that was wonderful.

BD:   Once again, you are a boy.

von Otter:   Yes, yes!

BD:   Do you feel restricted in the fact that your repertoire includes several boy parts?

von Otter:   No, not at all.  I enjoy singing those boys. They suit my voice, and they suit me as a person, both the way I look and the way I am.

BD:   Then is it special when you play a woman on stage to bring out your femininity?

von Otter:   Sometimes I have a problem getting used to the feminine way of waving my arms around.  I have done four or five productions of Dorabella in Così Fan Tutte, but not for a long time because I got so tired of doing her.  Otherwise I don’t know if there are that many women that I’ve done.

BD:   Have you done Charlotte?

von Otter:   No, not yet.  I’d like to do her, but Werther is a very difficult opera to bring off.  It can be a real boring stinker, and have the audience asleep.  [Both laugh]  You need a good production for it...

BD:   ...and a good tenor!  [On her recording which was issued in 1997, Jerry Hadley sang the title role.]

von Otter:   Yes, a nice good tall tenor!  I’m doing Cenerentola in 1991 at Covent Garden, and that’s going to be exciting to have a go at.  I might like to try The Barber of Seville to see what it’s like.  I’m always asked if I would like to do Carmen, but I don’t think I have to do her.  Let all the other mezzos do Carmen.  [Both laugh]  [She would sing it at Glyndebourne in 2002, and the recording was issued in both audio and video.]

BD:   It would be interesting to see a tall slender Carmen.

von Otter:   Yes.  With my northern looks I don’t know if it would work.  That would need somebody who decides to do Carmen the way I am, the way I look, and not have the ideal Spanish black-haired fiery lady, because that’s not the way I look.  [Pauses a moment]  Donna Elvira is a role I always find quite exciting, but it’s maybe on the high side.  So I don’t know, but I’d like to have a go.

BD:   Is there a secret to singing Mozart?

von Otter:   [Thinks a moment, then laughs]  I don’t know!  What would that be?  I suppose a certain type of musicality.  How you like to sing maybe is the answer to that.  I am not an ideal bel canto singer for Donizetti, or Verdi, or Puccini.  I would have to change.  It’s not my instinct to sing like that.  My instinct is more to sing the way that suits Mozart.  That’s my experience so far, and it suits my voice.  It’s better suited to the way I phrase and so forth.

BD:   Do you then bring that Mozart style to Strauss?

von Otter:   In a way I suppose I do, but I have a fear of being known as a purely Mozartian singer.  I don’t want people to think I can’t sing anything other than baroque music and Mozart, because I can sing Strauss well now that my voice is a bit firmer and more mature than it was three or four years ago.  The lighter German repertoire is also definitely for me, but all the crooning and scooping is nothing that comes absolutely naturally to me.  I have to adopt that style of singing when I do those roles, and that’s tough.

*     *     *     *     *

BD:   What other recordings have you made?

von Otter:   Messiah and Dido and Aeneas I’ve done with Trevor Pinnock, and with John Eliot Gardiner I’ve done the Mozart Requiem, Christmas Oratorio, and the Berlioz The Childhood of Christ, which is a very beautiful recording.  I’ve also recorded The Damnation of Christ [laughs]... Oh no!!!  [Corrects herself]  The Damnation of Faust with John Eliot.
von otter
BD:   [With a wink]  I will look for The Damnation of Christ, and L’enfance du Faust!  [Much laughter]

von Otter:   As for operas I did Olga in Eugene Onegin with James Levine, and that’s a wonderful recording.

BD:   Is Olga a role that gets lost, or can you do something to bring her out?

von Otter:   You can do your best, but it’s still not a thrilling role.  It’s not one that I would ever like to do on stage.  It’s not grateful at all, but I enjoyed recording it because Levine did something wonderful with Tchaikovsky’s music.  Also, the Staatskapelle Dresden Orchestra played like gods.  It was wonderful.  We had a good time during this recording with Neil Shicoff and Mirella Freni and Thomas Allen.  It’s a very good recording.  I listen to it occasionally, and my husband does too.  Then there’s Così Fan Tutte, which is being finished now.  In two weeks’ time I go to put my voice on the rest of the gang, because I was extremely pregnant at the time it was being made, so I never went to London where it was being recorded.  The arias I’ve done separately a while ago, and some of the duets I’ve done with Karita Mattila.  We recorded them properly together, but the ensembles and some of the recitatives unfortunately I just have to stand with the headphone and put my voice on the tape.  That’s with Sir Neville Marriner conducting.  After I’ve done that, then the recording will be finished.  I’ve also done a nice recording of The Tales of Hoffmann with Francisco Araiza and Samuel Ramey, complete with many more arias than usual, and the spoken dialogue.

BD:   Are you singing one role, or two, or three?

von Otter:   [Laughs]  No!  I’m only doing Nicklausse, and that had problems too when it was being made.

BD:   Doesn’t Nicklausse also often do the Muse?

von Otter:   Yes, yes, the Muse, yes, yes.  My role was very big in this particular case, and it was wonderful, with lots of beautiful music to be sung.  But we had two of the ladies who pulled out at the last minute, so it was never completed.  They had another go last summer, and a third go this summer, and now it’s almost ready to come out.

BD:   It sounds like it’s almost cut-and-paste, with a little bit here and a little bit there.

von Otter:   Yes, it’s dreadful when people don’t turn up.  You have this problem, and the recording companies go crazy.  [Thinks again for a moment]  I’m doing The Marriage of Figaro with James Levine this coming May, and I’m also doing the Rosenkavalier in August with Dame Kiri Te Kanawa.  So, I’m looking forward to that.

BD:   Is it special to know that you’re doing these performances of Rosenkavalier and within a few months you will be committing this to a permanent recording?

von Otter:   Absolutely!  It was absolutely necessary for me to do a nice long run of Rosenkavalier in German before I recorded it.  It would have been terrible to record this opera not really knowing it well enough.  I did four performances in Swedish one and a half years ago, but when I started the rehearsal period here in Chicago, I felt as though I’d never sung the piece before.  Four performances in another language was definitely not enough for this very long role.  Octavian is on stage from the beginning to the end with the exception of the scene in the first act, which is just a few minutes long.  It’s a huge, huge role.  It’s one of the bigger ones that there is.  But now I feel that I know the role fairly well.  I’ll know it better still after some more productions, but I’m very grateful that I had this chance before I record it.

BD:   You mentioned that you had sung it in translation.  Do you like doing operas in translation?

von Otter:   No!  The composer has certain linguistic patterns, or melodies from the language that it is based on, and the colors of the vowels, and the length of the words.  You can’t just change that without problems arising.

BD:   You don’t feel that the added closeness with the audience overcomes the deficiencies?

von Otter:   It may be better particularly for audiences that don’t know other languages, or as we spoke about before, don’t go to the opera, or don’t know the art form particularly well.  You can always read the story and see what it’s about, but either it’s good to have these surtitles, or it’s good to have in the language that everyone understands... not that you can always understand what a singer is singing anyway...

BD:   I was going to ask if you work a little harder at your diction when you know that everyone in the audience presumably could understand all of those words?

von Otter:   I think so.  You probably become more aware of it.  Actually, I feel more scared of forgetting the words, or forgetting a line or two if I’m singing to an audience who understand the words, because then I always think that they’re going to prick up their ears and wonder what’s happened.  Did she get lost?  Whereas we’re singing Rosenkavalier in German to this American audience, so we know almost for sure that if we forget a word here or there, nobody will really notice.

BD:   Do you rely on a prompter at all?

von Otter:   It depends on how well I know a piece.  This piece I do because some of the entrances are really quite tricky.  But in other pieces I don’t look at them at all.

*     *     *     *     *

BD:   Do you do any modern music or contemporary works?

von Otter:   No, not really.  There isn’t that much that’s performed, and if it is, then it’s usually a quite difficult piece, and then you’d need to spend a lot of time learning it.  I don’t have always the time, and I don’t get very many offers.  The situation where I could be doing contemporary music would be in my Lieder recitals.  There I do mix in twentieth century music, but not necessarily modern-sounding works.  Some of the northern repertoire, Swedish or Sibelius, are from the twentieth century, but it’s not modern.  I don’t do modern pieces very often, but when I do I enjoy it because it makes me have to work.  My brain has to work while I’m learning it.

BD:   [With a gentle nudge]  You mean your brain doesn’t work when you’re performing it???

von Otter:   [Laughs]  No, not in that way.  It’s like doing a crossword or solving a mathematical problem, because you have to think in intervals all the time.  There’s a big sixth coming up, or a minor seventh.  You have to think like that while you’re learning it.  After a while you have it in your brain and in your throat, so you don’t think anymore.

BD:   It comes automatically then?

von Otter:   Yes, yes.

BD:   I hope you never get to the point where everything becomes so automatic that it’s routine.


von Otter:   No, no, I mean the actually deciphering of the music.


von otter

von otter
BD:   Octavian is a very long and demanding part, but perhaps in a shorter and simpler part, what can you do in the eighth or ninth performance just to keep it fresh?
 
von Otter:   I’m always afraid, not that I’ll start running out of enthusiasm, but inspiration.  When you leave a piece after having done ten performances, it’s always a relief for me.  Its not that I’m tired of the piece, but somehow my throat needs a change.  I don’t know why this is, and it’s not necessarily that I’m tired vocally.

BD:   You need to keep refreshed?

von Otter:   Yes.  I need to sing different things, different intervals and different words.

BD:   Then when you’re planning your long-range career choices, are you careful not to accept too many of the same piece too often?

von Otter:   Yes.  I wouldn’t like to do another run of Rosenkavalier after this somewhere else.  Even if I had a few weeks in between, I wouldn’t like to do the same music again, simply because my voice likes a change.  But keeping the performance fresh is not difficult if you have a good production, and, as I keep saying, a good conductor, because a good conductor helps you along so much.  He keeps it fresh.  But you have so many conductors where the premiere is good and the second performance is quite good, and then after that they start getting slower.  It’s getting automatic, and it’s so boring.  Then on stage you start to try to do the work for him, trying to give him some spark.  This is not only me, but my colleagues also have this experience.  Being a conductor must be so difficult, so I don’t want to sound horrible but...

BD:   Do you also play off the audience?  If they’re down a little, do you try to rev them up?

von Otter:   Yes, maybe...

BD:   Are you conscious of the audience?

von Otter:   Yes sure, but of course the audience is new every evening, so at least you know they haven’t heard it seven times in a row before.  But sometimes they can be tired.  It depends on which weekday it is, or what time of year it is, or if it’s raining.  They can annoy you if they’re sitting on their hands and refuse to clap.  [Laughs]  Then you do try to wake them up.

BD:   Are the audiences different from Sweden to America?

von Otter:   Yes, and from town to town.  New York audiences are much more
laid back than this audience in Chicago.  This audience is very good, and also when I’ve sung with the Chicago Symphony they have been quite good in the sense that they like to show their appreciation.  But it really varies a lot.  Even a concert audience in one city can be very different from the opera audience in the same city.  In Stockholm, for instance, the opera audiences can’t be bothered to clap.  They’re blasé somehow, whereas the concert audiences are wonderful.  Solti likes to go to Stockholm because of this.  He thinks the audience there is wonderful because they cheer and stand up when he comes in!  He’s been there quite a few times.

BD:   Will you be back in Chicago?

von Otter:   I will be back in January to sing the B Minor Mass with Solti, which we’re also recording, but with the Lyric Opera I don’t know... maybe!  [She would return in 2014 for Clarion in Capriccio with Renée Fleming, conducted by Sir Andrew Davis.]

BD:   Do you like Chicago?

von Otter:   Yes!  I like Chicago.  I find it a friendly city, and these places where I have been staying are very good.  The Lyric Opera has been wonderful.  The staff are very friendly and very helpful, and of course the standard of the singers is very high, so I’ve really enjoyed working there.  But I must say that spending seven to eight weeks in Chicago, I start missing my hometown.

BD:   At least you brought one other third of your family with you!

von Otter:   Yes, yes.

BD:   Has your husband been able to come and see the Rosenkavalier?

von Otter:   Yes, he saw the premiere, as a matter of fact.  He was here the first week during the rehearsals, and then also a week later on.

BD:   Good.  I wish you lots of continued success.

von Otter:   Thank you.



von otter



von otter



von otter



© 1989 Bruce Duffie

This conversation was recorded in Chicago on October 12, 1989.  Portions were broadcast on WNIB twice the following year, and again in 1992, 1995, and 2000.  This transcription was made in 2026, and posted on this website at that time.  My thanks to British soprano Una Barry for her help in preparing this website presentation.

To see a full list (with links) of interviews which have been transcribed and posted on this website, click here.  To read my thoughts on editing these interviews for print, as well as a few other interesting observations, click here.

*     *     *     *     *

Award - winning broadcaster Bruce Duffie was with WNIB, Classical 97 in Chicago from 1975 until its final moment as a classical station in February of 2001.  His interviews have also appeared in various magazines and journals since 1980, and he continued his broadcast series on WNUR-FM, as well as on Contemporary Classical Internet Radio.

You are invited to visit his website for more information about his work, including selected transcripts of other interviews, plus a full list of his guests.  He would also like to call your attention to the photos and information about his grandfather, who was a pioneer in the automotive field more than a century ago.  You may also send him E-Mail with comments, questions and suggestions.